Dec 25, 2000
《精神分析辭彙》書籍資料
基本資料———
* 書名:精神分析辭彙(Vocabulaire de la Psychanalyse)
* 作者:尚.拉普朗虛(Jean Laplanche)及尚-柏騰.彭大歷斯(J.-B. Pontalis)
* 譯者:沈志中、王文基
* 監譯:陳傳興
* 頁數:696
* 尺寸:15.5×24 cm
* ISBN:957-30694-0-7
* 定價:1800元
* 出版日期:2000年十二月
* 印量:2000
* 附錄【佛洛伊德主要著作年表】,索引【中法德英】,註釋【有】
* 原出版社:Presses Universitaires de France
本書介紹———
這不是一本精神分析研究ABC,但絕對是一本幫助學習認識精神分析論述的必備書籍,由法國兩位當代精神分析大師拉普朗虛與彭大歷斯費時近十年寫就的《精神分析辭彙》被譽為進入精神分析領域不可或缺之書,其重要性以遠超過單純精神分析學術研究領域,廣為一般人文學者所推崇。三百來個辭語條款用精簡明確語言梳理重要精神分析論述概念,不論是臨床治療或理論層面,從佛洛伊德到拉崗言論,《精神分析辭彙》給予充分俯視,雖不是總覽但以足夠提供建構精神分析亂林圖貌所需之基本語言。中譯本獲得兩位原作者熱心協助支持,他們並且破例為中譯本各自寫序,此為他種譯本所沒有。中文研究精神分析論述首度與國際精神分析運動接軌。
專家推薦———
就佛洛伊德著作文本中概念和實踐性雙重闡述,包括定義和評註,我想,這仍然是目前為止最好的論述起點與工具書。
—— 李宇宙(台大醫院精神部醫師)
這本書的出版,我不認為只是在醫療界運用的範圍而已。
—— 蔡榮裕(台北市立療養院精神科醫師)
中文版《精神分析辭彙》的出版,是一件不可思議的事。
—— 宋文里(清大社會所教授)
《精神分析辭彙》中文版誕生的過程,正是華文世界穿越精神分析的抗拒達到擴散的重要里程碑。
—— 吳佳璇(台大醫院精神科醫師)
對於有心閱讀或研究古典精神分析文獻的讀者來說,中文版辭彙的問世,是件令人興奮的事。
—— 梅當陽(鳳林榮民醫院精神科主任)
本書特色———
* 本書內容由三百多條佛洛伊德使用的重要辭彙組成。
* 作者就「作者」、「結構」、「課題」逐一定義、評註每個條文。
* 各條文除了中文外,另列法文、德文、英文、西班牙文、義大利文及葡萄牙文對應譯詞。
* 法文原箸寫作歷時八年,中文版翻譯則歷時三年。
* 附中文、德文、法文及英文索引。
* 附佛洛伊德主要著作之英、法譯本對照年表,另整理目前已有之中譯本著作。
譯者簡介———
沈志中,一九六八年生於台北瑞芳,台灣大學哲學系畢業,巴黎第七大學基礎精神病理學暨精神分析研究所博士。目前為台灣大學外文系助理教授。
王文基,一九六九年生於台北淡水。清華大學文學所畢業,英國劍橋大學科學史及科學哲學系博士。目前為台北大學歷史系助理教授。