行人文化實驗室

Icon

文創.出版.影像.劇本

Angela Carter:魔幻玩具舖

以下轉自Fran私觀點

文/Fran

《魔幻玩具舖》(Magic Toyshop)是Angela Carter的作品。

Angela Carter在台灣還有出版《焚舟記》、《馬戲團之夜》、《新夏娃的激情》及《明智的孩子》,其中《明智的孩子》更被《中國時報》選評為2007開卷年度選書。

Angela Carter是英國最具獨創性的作家之一,她最為人所知的,就是書寫風格揉合了女性主義、魔幻寫實和歌德式小說。Carter除寫小說外、也寫劇本、甚至還包括廣播劇,並也曾在《衛報》發表文章。
Read the rest of this entry »

《魔幻玩具鋪》勘誤

頁336(版權頁)上數第六行:in Angela Carter’s Nover “The Magic Toyshop”其中的Nover應改為Novel。

頁220第八行「這裡沒你說話的餘地」之後應加上「繼續畫你的。」一句。

頁18第七行最後一個字應為「犬」字旁一個「是」。

浴火般的成長—《魔幻玩具鋪》書評

以下轉載自網路與書 Net and Books

文/詮斐

「十五歲那年夏天,梅勒妮發現自己的身子是肉做的。」《魔幻玩具鋪》的一開頭,就有些吸引人。

雙親驟逝,正值青春的少女帶著姐弟投靠舅舅。但人格扭曲且殘暴的舅舅,卻讓少女感到恐懼不已。在怪異的舅舅與自己對愛情、婚姻的渴望雙重影響下,少女如何走過這段成長路?

Read the rest of this entry »

沒有鏡子的世界—評《魔幻玩具鋪》

以下轉載自中時開卷

文/伍軒宏

你15歲的時候,經歷過哪些人生波折?如果忘了,小說家樂於提醒,透過奇幻的故事。在安潔拉.卡特第二本小說《魔幻玩具鋪》裡,梅勒妮的15歲充滿戲劇化的起伏震盪。「人從15歲邁向16歲的時候,是不是會精神崩潰?唔,她一定是頭一個,特例。」

Read the rest of this entry »

從創傷中打包—《魔幻玩具鋪》書評

原聯合新聞網的連結已失效,故下文轉自書評花園

文/盧郁佳

我相信一件事:當你離鄉他遷時,一定得親手把老家給燒掉。否則它便會時時在你內心作祟;而且你回去時,會無法接受它已憑空消失。

成長小說《魔幻玩具鋪》似乎也抱有類似態度。主要情節介於兩次焚燬式的遷徙之間,富足安逸的中產少女,發誓她的未來必定精美非凡;不料父母遠行猝亡,家庭殘破,她拎著弟妹投奔窮親戚,新家長舅舅卻以炫耀變態粗鄙為能事,以致最後這個家也毀於劫火之中。 Read the rest of this entry »

《懸崖下的小道》新書演講會

懸崖下的小道

《HOME:地球降溫手冊》

《鐵馬革命》

《反對愛情》

Culture and Life Concept Store

誠徵編輯與資深業務

行人文化實驗室希望近日能增添編輯及業務生力軍,一起為文化工作努力。希望各位對行人有興趣的朋友能踴躍來信(請附上履歷,履歷中請寫上預期薪資)。■編輯部分我們希望您圖書編輯工作經驗三年以上;至少一種堪讀可用的外語能力;對於人文社科與生活類書籍皆有興趣;喜愛書籍(廢話)、想法很多而且很抗壓;對於作者、譯者、美編等相關人員都能順暢溝通。■業務部分希望能熟悉目前主要通路狀況(不限圖書類),對於影視、圖書的發行與企畫都有興趣,具有極佳的溝通能力與抗壓性。■來信請寄yizheng 小老鼠 flaneur.tw,三日內若無收到回函請再寄一次或來電詢問。■

誠徵譯者與特約編輯

長期誠徵譯者與特約編輯,不限語言與資歷,歡迎有興趣的朋友前來應徵,一起加入行人的出版行列。 譯者所需資料: 個人學經歷、作品列表、擅長語言及類型、作業速度,以及近期可合作時間,若有試譯過的作品亦可附上。 特約編輯所需資料: 個人學經歷、作品列表、自傳等。 請有興趣應徵的朋友,將資料寄到job小老鼠flaneur.tw,並於信件標題註明「應徵譯者/特約編輯)」,我們會在收到資料之後和您聯絡。

Facebook