行人文化實驗室

Icon

文創.出版.影像.劇本

2009開卷好書獎BV:藍佩嘉《跨國灰姑娘》

誠如金蓮所說的:「這已是【開卷】第四年拍攝得獎中文作家的BV了」,由導演溫知儀及其攝影團隊傾力製作,為的就是「在紙本的影響力逐漸式微之際,我們希望藉由影像,來和年輕人談書,把好書的訊息送到他們面前,這就是我們的初衷」。

不論您看過書了沒有,都歡迎來一同欣賞這支BV,來瞭解作者本身如何詮釋《跨國灰姑娘》,以及希望讀者透過這本書,所能夠看清楚的是什麼重要事情。

【2009開卷好書獎BV:藍佩嘉《跨國灰姑娘》】

當然,別忘了還有精彩的【BV 拍片側記】

恭賀《跨國灰姑娘》榮獲2009開卷十大好書

藍佩嘉老師的《跨國灰姑娘》,十一月甫獲國立編譯館的人權獎後,又獲得中時開卷的肯定。

好書不會被埋沒,謝謝藍老師寫出這麼精彩的作品,也希望更多人能夠注意到外傭人權這個重要的議題。

請看得奬的推薦理由。

■跨國灰姑娘

藍佩嘉著,行人文化實驗室,450元

推薦理由:作者透過大量的田野工作,採集豐富的外籍女傭的故事,生動地呈現了流動社會中,不同階層、經濟力、性別、文化國族如何定義自身與他者,如何主張權力、如何與對方周旋或妥協。全書提醒讀者重思台灣社會與外傭相處的問題,也重申人道的價值。(盧非易)

資料來源:中時開卷

《跨國灰姑娘》榮獲98年金鼎獎最佳社會科學圖書獎

由台大社會系藍佩嘉老師所著的《跨國灰姑娘》,獲得了第三十三屆金鼎獎社會科學類的肯定。而藍老師所入圍的最佳著作人獎,則是頒給了在文壇耕耘多年有成的小說家駱以軍先生。

在小小地慶賀之餘,也讓我們為失去家園的朋友祝禱。

行政院新聞局有詳細報導。

98年(第33屆)金鼎獎雜誌類得獎名單

一般圖書類出版獎: 最佳社會科學類圖書獎

圖書名稱

出版單位

跨國灰姑娘:當東南亞幫傭遇上台灣新富家庭 行人出版社

移工在車站—「跨國灰姑娘」篇章心得

曾幾何時,作為台北繁榮、進步象徵門面的台北車站,已經成了外勞的聚集地,每到假日,台北車站東西南北四處的數個出口處,只見他們或者席地而坐,或者在地上鋪了報紙、帆布,就這麼吃喝、聊天了起來,愉快、幸福的笑容在臉上蕩漾著,自在、開心的笑聲在空間裡迴盪,對比於路過的台灣人緊繃的神情與皺起的眉頭,他們是懂得在生活中找尋小小幸福的快樂民族,吹著車站的免費冷氣,躲著台北盆地炙熱多雨的夏日,又有什麼地方,更適合這群來自他鄉的社會基層勞工呢?這個難得的休息日,他們用最省錢的方式,找到打發時間的方法。「你看,這些外勞把台北城的門面弄成什麼模樣,每一個來到台北城的人,只要看到這些外勞在這的模樣,一定會想,這地方到底是怎麼了?由此也可以看出,台鐵真的很爛,連自己的車站都管不好,你看看,那電扶梯髒成那樣,地下層昏暗的照明,都已經泛黃的磁磚,到底有沒有在管理阿?」某位台北市議員在台北車站對276名台灣旅客進行調查,有70%的人認為外勞在週日製造的噪音和混亂感覺「噁心」or「壞」,有90%的人認為這是「不良的次文化」,會影響到台北車站作為台北現代形象的象徵地標。

全文請見Silent’s

跨國灰姑娘 Global Cinderellas

十年前在美國發表出版的博士論文重新用中文書寫,導論的遣辭用句有很多學術性慣用語,可能部份讀者會嫌硬,不過如作者藍佩嘉所說,你大可跳過直接進入比較有趣的田野調查部分。即便是用上許多社會學文字,敘述並非艱深讓人難以理解,反倒由於這些名詞指涉的抽象化了的概念如「他者」、「種族化」,讓我有意識地試圖理解東南亞幫傭與台灣新富家庭各層面關係,了解到台灣外勞政策的基本精神與邏輯,背後不僅有「外勞外交」來強化台灣政治實體性的考量,也有刻意劃分他我,對待白人與東南亞人截然不同政策的階級主義。

全文請見chanyu & pink fly unit

灰姑娘與黃金鵝

以下轉載自博客來BookPost

文/張娟芬

台灣雖然是移民社會,但卻是一個在種族與文化上相當單調的社會,漢族佔絕大多數,原住民的比例不到2%。過去在這塊土地上出現的非漢族人口,多半是殖民者:荷蘭人、西班牙人、日本人;「他們」、「我們」,涇渭分明。80年代逐漸出現的「外籍新娘」,與80年代末期的「外籍勞工」現象,堪稱台灣的「多元文化初體驗」。《跨國灰姑娘》關注的是後者,分析的是菲律賓與印尼籍女性跨海來台幫傭的現象。
Read the rest of this entry »

灰姑娘之後——再疆界化與親密感

2009/04/13 公共論壇苦勞網《跨國灰姑娘》徵文

文/張琦鈺

閱讀此書,會發現2個軸線,再疆界化reterritorialization與親密感intimatcy,前者概念與去疆界化deterritorialized相聯,也就是在面對全球/在地、中心/邊陲、自身/他者時首要考慮問題,再疆界化不是一種永恆回歸,而是不以一種超越地域真理性,整齊劃一看待不同地方事務特殊性;要討論親密感除了是人與人之間建立關係外,也因為人與人之間先有距離(疆界化)才能創造產生親密感,在延伸人與物關係、不同文化之間關係,我們是有可能彼此共享一套親密關係。
Read the rest of this entry »

另一座島的地景—《跨國灰姑娘》讀後心得

2009/04/02 公共論壇苦勞網《跨國灰姑娘》徵文

文/劉峻鳴

3406808446_31d3142551

大三上我自不量力修了一門名為文化地理的課程。以一個理科背景的學生來說,這門課起初出現的「地景」、「符碼」、「他者」、「XX化」都讓我頭疼不已。為了避免一次定生死的期末報告出了差池,我主動和熟悉人文領域的學長姐同組,並藉由田野調查在後面孜孜矻矻的學習研究方法。 Read the rest of this entry »

當圍裙不再代表媽媽—《跨國灰姑娘》讀後心得 (苦勞網)

以下轉載自苦勞網
2009/03/26 公共論壇苦勞網《跨國灰姑娘》徵文

文/孫有蓉
藍佩嘉老師今年剛出的新書《跨國灰姑娘—當東南亞幫傭遇上台灣新富家庭》,完整地將台灣家務移工的現象深入淺出地整理成通俗化學術作品,讓許多本身對社會學沒有背景的讀者輕易可以一虧台灣移工現象與他們的生活。

家務勞動,在傳統思維中從來不被視為「勞動」,而被認為是女主人對家庭的愛心,甚至應盡的義務。「家務勞動」的概念雖然早已被提出,但台灣在近二十年來,「家務勞動」的概念成為可以被日常經驗所突顯,並且可以在日常生活中體驗到的概念。而在《跨國灰姑娘》一書中,與其說透過這本書去體會、理解在台灣「家務移工」的處境、現象,這本書更提供了豐厚的資訊去認知到台灣社會正處於什麼樣的狀態,得以提供這些現象出現的條件。 Read the rest of this entry »

透視跨國灰姑娘的台灣役旅─專訪台大社會學系副教授藍佩嘉(破報)

以下轉載自破報POTS

文/李昭陽
圖片提供/藍佩嘉

3385008705_d649ee362b_o1

右三為藍佩嘉教授

俐落的鮑伯頭(Bob hair),專注的眼神,台大社會學系副教授藍佩嘉談起社會學研究、移工生態,難掩熱忱與自信。她的著作《跨國灰姑娘:當東南亞幫傭遇上台灣新富家庭》,英文版於2006年由美國杜克大學付梓出版後,獲國際亞洲學者會議(ICAS)社會科學最佳書籍獎、美國社會學性/別研究年度傑出書籍獎等各項大獎,中文版直到去年底才由行人出版社在台出版發行。藍佩嘉表示,家務移工的處境好比「跨國灰姑娘」,她們深陷在來來回回的跨國遷移行旅中,只有少部份人可以成功跨越階級囚牢,美夢成真。

Read the rest of this entry »

《懸崖下的小道》新書演講會

懸崖下的小道

《HOME:地球降溫手冊》

《鐵馬革命》

《反對愛情》

Culture and Life Concept Store

誠徵編輯與資深業務

行人文化實驗室希望近日能增添編輯及業務生力軍,一起為文化工作努力。希望各位對行人有興趣的朋友能踴躍來信(請附上履歷,履歷中請寫上預期薪資)。■編輯部分我們希望您圖書編輯工作經驗三年以上;至少一種堪讀可用的外語能力;對於人文社科與生活類書籍皆有興趣;喜愛書籍(廢話)、想法很多而且很抗壓;對於作者、譯者、美編等相關人員都能順暢溝通。■業務部分希望能熟悉目前主要通路狀況(不限圖書類),對於影視、圖書的發行與企畫都有興趣,具有極佳的溝通能力與抗壓性。■來信請寄yizheng 小老鼠 flaneur.tw,三日內若無收到回函請再寄一次或來電詢問。■

誠徵譯者與特約編輯

長期誠徵譯者與特約編輯,不限語言與資歷,歡迎有興趣的朋友前來應徵,一起加入行人的出版行列。 譯者所需資料: 個人學經歷、作品列表、擅長語言及類型、作業速度,以及近期可合作時間,若有試譯過的作品亦可附上。 特約編輯所需資料: 個人學經歷、作品列表、自傳等。 請有興趣應徵的朋友,將資料寄到job小老鼠flaneur.tw,並於信件標題註明「應徵譯者/特約編輯)」,我們會在收到資料之後和您聯絡。

Facebook